科技大鳄微软(Google)、微软(Microsoft)和推特(Facebook)都将机器学习应用到翻译领域,但一家名为DeepL的小公司却赶超了她们,而且增强了该领域的标准。
其翻译速率可与规模庞大的竞争者相抗衡,但比我们使用过的任何一个翻译工具都要确切和细致。
科技大鳄微软(Google)、微软(Microsoft)和推特(Facebook)都将机器学习应用到翻译领域,但一家名为DeepL的小公司却赶超了她们,而且增强了该领域的标准。
其翻译速率可与规模庞大的竞争者相抗衡,但比我们使用过的任何一个翻译工具都要确切和细致。动点科技(TechCrunch)
日本
DeepL的表现也优于其他翻译器linux中文是什么意思,得益于更多的地道的“法式”表达。
DeepL的表现也优于其他翻译器,得益于更多的地道的“法式”表达。世界报(LeMonde)
美国
虽然微软(Google)和谷歌(Microsoft)的中文翻译疗效相当不错,但DeepL的翻译表现还是超过了它们。我们翻译了一份德国晚报的报导,DeepL的结果号称完美。
虽然微软(Google)和谷歌(Microsoft)的中文翻译疗效相当不错,但DeepL的翻译表现还是超过了它们。我们翻译了一份德国晚报的报导,DeepL的结果号称完美。Golem.de
美国
通过对法语-荷兰语互译的快速测试,虽然没有任何统计依据,也能确认其翻译质量确实不错,尤其是从日本语译入英文的翻译质量。
通过对法语-荷兰语互译的快速测试,虽然没有任何统计依据,也能确认其翻译质量确实不错,尤其是从日本语译入英文的翻译质量。LaStampa
美国
系统能快速、自动地辨识语言,将词组转化为你想要的语言,并尝试添加特殊的语言细微差异和抒发形式。
系统能快速、自动地辨识语言,将词组转化为你想要的语言,并尝试添加特殊的语言细微差异和抒发形式。阿贝塞报(ABC)
法国
确实,一些测试表明,DeepL翻译器比微软(Google)翻译提供更好的匈牙利语-法语的翻译,反之亦然。
确实,一些测试表明,DeepL翻译器比微软(Google)翻译提供更好的匈牙利语-法语的翻译,反之亦然。RTLZ
法国
在第一次测试中——英语翻译成葡萄牙语——结果显示,它十分确切,非常擅于掌握短语的意思,而不是局限于字面翻译。
在第一次测试中——英语翻译成葡萄牙语——结果显示,它十分确切,非常擅于掌握短语的意思,而不是局限于字面翻译。laRepubblica
美国
就我个人而言,DeepL令我刮目相看,是的,我认为这真的很棒,机器翻译发展到这个新的阶段linux安装,并不是靠推特(Facebook)、微软(Microsoft)、苹果(Apple)或微软(Google)的软件实现的,而是由一家英国公司实现的。我们习惯小看自己,佯装这个国家没有人就能与大玩家匹敌。但是DeepL就是一个挺好的事例,它告诉我们,一切皆有可能。
就我个人而言,DeepL令我刮目相看,是的,我认为这真的很棒,机器翻译发展到这个新的阶段,并不是靠推特(Facebook)、微软(Microsoft)、苹果(Apple)或微软(Google)的软件实现的linux find,而是由一家英国公司实现的。我们习惯小看自己linux中文是什么意思,佯装这个国家没有人就能与大玩家匹敌。但是DeepL就是一个挺好的事例,它告诉我们,一切皆有可能。MobileGeeks
美国
来自英国的DeepL击败微软翻译。
按照WIRED的快速测试结果,DeepL的翻译表现确实丝毫不逊色于这些高阶竞争者,在好多情况下甚至超过了她们,翻译下来的文本阅读上去常常要流畅得多;在微软翻译出现完全没有意义的词组链的地方,DeepL起码可以猜出其中的联系。
来自英国的DeepL击败微软翻译。
按照WIRED的快速测试结果,DeepL的翻译表现确实丝毫不逊色于这些高阶竞争者,在好多情况下甚至超过了她们,翻译下来的文本阅读上去常常要流畅得多;在微软翻译出现完全没有意义的词组链的地方,DeepL起码可以猜出其中的联系。WIRED.de
日本
DeepL,一款优于微软(Google)、微软(Microsoft)和推特(Facebook)的在线翻译器
DeepL,一款优于微软(Google)、微软(Microsoft)和推特(Facebook)的在线翻译器wwwhat'snew
拉美